Sunday, December 26, 2010

Urupia

(Click on photos to enlarge them - Cliccare sulle foto per ingrandirle)

Today I went with a friend and her children to Urupia, a commune founded in 1995 by a group of Germans and southern Italians, and spent the day socializing and enjoying a tasty vegetarian lunch, served with the organic bread, wine and olive oil they produce, and in the company of the people who live there permanently, their friends and guests.
Oggi sono stata con un'amica e i suoi figli a Urupia, una comune fondata nel 1995 da un gruppo di tedeschi e di salentini, e ho passato la giornata chiacchierando e godendomi  un buonissimo pranzo vegetariano, gustato con il vino, il pane e l'olio biologici di loro produzione, e in compagnia delle persone che vivono li permanentemente, i loro amici e ospiti.
A ride around the building in the back of a truck can be enough to thrill a child!
Non ci vuole molto per far andare in estasi i bambini - a volte puo` bastare un giro dell'edificio sul retro di un camion!

Thursday, December 16, 2010

ELAIO - Festa dell'olio nuovo, parte prima- The New Olive Oil Festival, Part One

This will be in installments, because my internet connection will not allow me to upload more than one small video, if I'm lucky. It is the Festival of the New Oil, which was held in the town castle last night. Olive oil, wine, fresh mozzarella and an infinity of delicious sweets. And the kind of music that makes me want to jump around.
Sara` a puntate perche` il mio collegamento via chiavetta non mi permette di caricare piu` ci un breve video alla volta, se pure.....Si tratta del Festival dell'Olio Nuovo, tenutosi ieri sera nel castello ducale. Olio di oliva, vino, mozzarella fresca e un'infinita` di dolci deliziosi. E il genere di musica che mi fa venire voglia di saltare.
It's a bit strange, but whenever I enter an castle in southern Italy, I feel like I have come home.  I don't know if in a past life I was a duchess or a ourtesan or a maid, but it is as if this is where I should have always been. E` strano, ma ogni volta che entro in in castello dell'Italia meridionale, mi sento come se fossi arrivata a casa. Non so se in una vita passata ero una duchessa o una cortigiana o una sguattera, ma mi sento come se fosse il mio luogo di sempre. 
I finally got to try "pettole" - like donut holes, but nothing like donut holes - infinitely better! I ate a plate full, dusted with sugar, and I hope to eat many more in the coming days. 
Finalmente ho potuto assaggiare le famose "pettole". Erano deliziose. Ne ho mangiato un piattino pieno e spero di mangiarne ancora tante nei prossimi giorni!
And now, a video of the Apulia Ensemble performing, with a guest. Will it let me load it?
E adesso un video dell'Apulia Ensemble, con un'ospite. Me lo fara` caricare? Questa e` la domanda.
Nothing! it uses up 90% of my allotted MB and then it stops and does nothing. Even worse than it used to be. I can't wait for the new system. 
Niente! consuma il 90% dei miei MB e si ferma. Anche peggio di come era prima. Non vedo l'ora di usare un sistema nuovo.

Monday, December 13, 2010

Saturday, December 11, 2010

My Saturday in Ceglie M. - Il mio sabato a Ceglie M.

I left the apartment early this morning to go to the Saturday market: clothes, shoes, household goods, fresh produce, cheeses, etc, etc, and saw on the ground what I thought was ice.
Sono uscita presto questa mattina per andare al mercato del sabato e ho visto qualcosa che pensavo fosse ghiaccio.
I later learned that it was granular snow, something that can happen here even when in towns just a few miles away it is snowing in normal flakes. 
Piu` tardi mi e` stato spiegato invece che e` "neve granulare", uno strano fenomeno che si verifica a volte a Ceglie, anche se in altri paesi a pochi chilometri da qui cade la neve a fiocchi. 
To get out of the cold wind I stopped in a caffe` that I call "Il caffe` delle Donne" (The Women's Caffe`) not only because on Saturdays it is full of women, but because it is run by women and all done up in pink and red. Its real name is Caffe` Hollywood.
Per riprendermi dal vento gelido mi sono fermata in un caffe` che io chiamo il Caffe` delle Donne, non solo perche` il sabato e` spesso pieno di donne, ma anche perche` e` gestito da donne ed e` tutto rosa e rosso. Il suo vero nome e` Caffe` Hollywood. 
I braved the wind to continue shopping, since EVERYTHING is closed on Sundays, and arrived at Piazza Plebiscito, where this was playing from the loudspeakers. 
Ho affrontato il vento per continuare a fare la spesa, visto che TUTTO e` chiuso la domenica, e sono arrivata a Piazza Plebiscito dove questa era la musica che usciva dagli altoparlanti. 
What ever happened to "Tu scendi dalle stelle"? Che fine ha fatto "Tu scendi dalle stelle"?

Right after lunch I went over to the house/dogs/land/the thing I worry about at night, fed the pups, then picked up my new shovel and decided to get rid of dog poop on the driveway. One thing led to another and soon I was shoveling pine needles, dirt, weeds etc, when all of a sudden a hunter appeared just a few feet from me. We exchanged hellos, mine with a question mark at the end of it and an added "are you shooting?" A rather stupid remark since he was dressed in camouflage gear and had a rifle across his chest. He said yes, but not to worry. I said oh good, wouldn't want to be caught in the middle. There was more than that on my mind, but I shut up since he was the one with the rifle. He said he was just passing through to the other side, so I spied on him. He did go to the next property, where he boomed away into the trees, aiming at tiny birds, but he did not have a dog with him. So if he hit the tiny birds, how would he find them or did he care? Maybe the point was just to shoot and hit. 
Subito dopo pranzo sono andata alla casa/cani/terra/cosa che mi preoccupa di notte, ho dato da mangiare ai cuccioli, poi ho preso la mia nuova pala e ho deciso di eliminare un po' di escrementi di cane sul viale. Una cosa tira l'altra e presto stavo spalando aghi di pino, terra, erbacce, ecc. quando improvvisamente mi trovo davanti un cacciatore. Ci siamo salutati - il mio buongiorno aveva un punto interrogativo alla fine e ho aggiunto "sta sparando?". Domanda abbastanza stupida visto che era vestito in abbigliamento da caccia (avevo scritto cacca per sbaglio!) con un fucile nelle braccia. Mi ha detto di si`, ma di non preoccuparmi. Ho risposto meno male, perche` non vorrei trovarmici nel mezzo. Pensavo anche altre cose, ma visto che lui era quello con il fucile, mi sono stata zitta. Mi ha detto che stava solo attraversando la mia proprieta` per andare a quella accanto. L'ho tenuto d'occhio e effettivamente e` andato oltre il mio muretto dove ha sparato dei colpi negli alberi, che ogni tanto mi facevano sobbalzare. Non aveva con se` un cane, quindi se beccava qualche povero uccellino, come avrebbe fatto a trovarlo? o non gliene importava? Forse l'importante e` solo sparare e colpire?
I tried to remember that hunting season is bound to end sooner or later, never soon enough, and went on shoveling. One thing led to another and pretty soon I had shoveled up and down the sides of the driveway. It's a little like knitting, you can't stop, even though the shovel keeps getting heavier and heavier.  
Ho cercato di pensare che prima o poi la stagione della caccia finira`, mai troppo presto, e ho continuato a spalare. E` un po` come lavorare a maglia, non riesci a smettere, anche se la pala diventa sempre piu` pesante. 

Let's forget about hunting. I wouldn't mind having a little Smart car with a fairy on the side..... 
Dimentichiamoci della caccia. Non mi dispiacerebbe avere una Smart con una fatina sulla carrozzeria....

Friday, December 10, 2010

A woman and her tools - Una donna e i suoi attrezzi

I was supposed to start soil and fence preparations for my organic garden tomorrow morning but, as seems to be the norm this past month, there are obstacles. So I decided to grab one of my new tools, a hedge trimmer, and attack the plumbago hedge.
I preparativi per il mio orticello botanico sarebbero dovuti iniziare domani, ma come sembra essere di norma quest'ultimo mese, ci sono stati intoppi. Quindi ho deciso di prendere uno dei miei nuovi attrezzi ed aggredire la siepe di plumbago. 
I told her not to worry that after this little nip and tuck, she would look even better in the Spring.
Le ho detto di non preoccuparsi, che dopo questo piccolo trattamento estetico, in primavera sarebbe stata ancora piu` bella. 
Less than an hour and the job was done. In meno di un'ora il lavoro era completato.
This hedge, however,  almost twice my height, is going to require someone with power tools.
Temo che questa siepe, quasi il doppio di me in altezza, richiedera` qualcuno con una cesoia a scoppio!

Can't close without a photo of dogs. Non posso chiudere senza una foto di cani!
..or two... o due...

Friday, December 3, 2010

dogs and trulli, of course - cani e trulli, naturalmente

Click on photos to enlarge - cliccare sulle foto per ingrandirle
In the neighborhood - Nella mia contrada









































View of the town - veduta della citta`















An alley in the ancient part of town - Uno scorcio del borgo antico
And now for the report of my life with the pack - E adesso il resoconto della mia vita con il branco.

The food is never enough. Il cibo non basta mai.















They are eating off the ground because the dingbat black female in the middle invariably tries to run off with the tray in her mouth, spilling the contents on the ground, so then everyone has to eat dirt. She is without a doubt the mother of the pest on the left, the one who barks at me incessantly when I am trying to dish out the food, and who undoubtedly would also like to nip my heels. 
Stanno mangiando da terra perche` la femmina poco furba al centro immancabilmente cerca di scappare con il vassoio in bocca, rovesciandone il contenuto sul viale, cosi` tutti poi mangiano terra. Senza dubbio e` la madre della peste sulla sinistra, quello che mi abbaia senza sosta mentre cerco di versare il mangiare nei contenitori e che senza dubbio avrebbe anche piacere di mordermi i talloni. 
 
Wolfie and I continue to stare at each other - Io e Wolfie continuiamo a fissarci 
This little face makes even stepping in poop worthwhile...... Per questo faccino si puo` anche sopportare di pestare i regalini che lasciano sul viale......

Sunday, November 28, 2010

Her/his name is Wolfie

click on photos to enlarge - cliccare sulle foto per ingrandirle
She (or he?) stares at me from a very safe distance and I stare back. Mi fissa da una distanza sicura e io ricambio.
It's a little like hanging out with a pack of wolves, and some of you know how I have a thing for wolves. E` un po' come farsela con un branco di lupi e alcuni di voi sanno quanto mi piacciono i lupi!
http://annamariastone.blogspot.com/2009/09/just-having-fun.html
http://annamariastone.blogspot.com/2009/09/whos-predator.html

On the road again- Si riparte

I was very lucky that while in Naples I found a small Kodak store in an alley, run by a very kind and knowledgeable man, who discovered that the problem with my camera was neither the camera, nor the battery, but a damaged memory card. He fixed everything for me and even managed to save the photos that  I had been unable to download from the card. If you are ever in Naples in need of help with your camera you must go to Kodak Express in Via Donnalbina, 5 and see Mr. Bruno Colucci.
Sono stata molto fortunata che mentre ero a Napoli ho trovato un piccolo negozio della Kodak, gestito da un signore disponibile e capace, il quale e` riuscito a capire che il problema della mia macchina fotografica non era ne` la macchina ne` la batteria, ma una scheda difettosa. Ha aggiustato tutto e mi ha anche salvato le foto che non ero riuscita a scaricare dalla scheda. Se vi trovate a Napoli con problemi di macchina fotografica, andate dalla Kodak Express in Via Donnalbina, 5 e parlate con il signor Bruno Colucci.

I am so happy to have my little Panasonic Lumix back! Sono tanto felice di riavere in mano la mia piccola Panasonic Lumix! 

A few more shots of Naples  Ancora qualche foto di Napoli
Traveling down to Puglia - In viaggio verso la Puglia
Back in Ceglie Messapica in time to have dinner with new friends (Irish expatriates). Di nuovo a Ceglie Messapica in tempo per andare a cena con nuovi amici (irlandesi espatriati).

Saturday, November 27, 2010

Scenes from Naples part two - Per le vie di Napoli parte seconda

It's amazing how beautiful the sun can be when you haven't seen it in just two days. 
Sono rimasta meravigliata da come e` stato bello vedere il sole dopo solo due giorni di grigiore.
Piazza del Gesu`



Via San Gregorio Armeno is a street in the heart of Naples, famous for its shops selling nativity scenes. Once upon a time they were all made in Naples, but now many are made in China, so some stalls have signs saying "non Cina".
Via San Gregorio Armeno, la cosiddetta "strada dei pastori". Un tempo tutti gli oggetti venivano creati a Napoli e dintorni, ma oggi molti sono fatti in Cina, per cui alcuni espongono la scritta "non Cina".




Sorry, but I don't remember the name of this church.
Mi dispiace, ma non ricordo il nome di questa chiesa.


Friday, November 26, 2010

Thursday, November 25, 2010

Why a tree stump?

This video is from a few days ago, and I can't quite figure out why two or three of them at a time like to hang out together on top of the stump of a tree that was cut down a few months ago. Is it somehow warm or just drier than the surrounding grass? Drier doesn't make sense because in that case there are vast areas of cement that they could choose.

Wednesday, November 24, 2010

The weather report

This morning I left sunny Puglia to come to Naples for two days.

On the bus in Puglia.



Just shot this a few minutes ago from my window in Naples.
I'm still alive....the wind had ripped the shutters out of my hand.
It may not be "o paese do sole" at the moment, but it still has its charms.

Tuesday, November 23, 2010

Accidental video

Sometimes my favorite videos are the ones I shoot by accident.
A volte succede che i miei video preferiti sono quelli che faccio inavvertitamente.

Dogs, dogs, dogs

There are more dogs in the pack than I initially thought, because some of them stay on the land next to mine and never come over to my place, at least not while I am there. The two large white ones are of a breed called "Pastore Maremmano" and they belong to the man who owns that land. The rest are unfortunately just multiplying. I've been told that a local vet has come over several times to try to capture the two adult females, but has had no luck. I'm sure many of them have never had contact with a human hand. Since I don't live at my place yet, all I can do right now is to walk over there almost every day and take them food. There are also a father and daughter and another person who lives in the neighborhood who have been regularly bringing them food for a long time.

There are six pups and usually only four come over to eat. A couple of them are beginning to get a little braver. 


Last night I found myself worrying about "Little Runt" - he's the one you see at the end of the video, in profile: not much of a chin, very little fur, and back legs like a hare, but he does manage to hold his own at dinner time!

Sunday, November 14, 2010

Post lunch walk - passeggiata post-pranzo

Part two - parte seconda.
In a food, wine and overall good mood induced trance I walked to my place to feed the strays and space out.
In un trance provocato da cibo, vino e benessere generale mi sono incamminata verso casa mia per dare da mangiare ai randagi e per sognare ad occhi aperti.








It's good thing I'm walking a lot - meno male che sto camminando molto.....

Part One - Prima parte
Sunday lunch with my guardian angels. Pranzo della domenica con i miei angeli custodi.

To be continued.... alla prossima puntata....

Then and now - Allora e ora

The way it was - Come era
and the way it is....... e come e`.
A sad state of affairs, but not a hopeless one. Una situazione triste, ma non senza speranze.