Sunday, April 21, 2013

Time flies! - Il tempo vola!

Yikes, it's been a month since my last post! I think Facebook, where I can just quickly add a photo almost every day, with a brief caption, is starting to take precedence over my blog.
I've been very busy this past month and enjoying it all, but for the moment I will post only photos from yesterday and today.
Yesterday a group of us visited Masseria Abate Nicola, built in 1719 and modified several times in the 1800s. A masseria is basically a fortified farmhouse. The majority of masserie are found in Puglia and in Sicily and many have been beautifully restored and are now used as resorts, B&Bs or to host events. The long structure with all the arches was once the sheep barn.
Caspita, e` gia` passato un mese dal mio ultimo post! Credo che Facebook, dove posso velocemente aggiungere un po` di foto quasi ogni giorno, con una breve descrizione, stia pian piano prendendo il posto del mio blog.
Sono stata molto occupata questo mese con diverse attivita` davvero piacevoli, ma mi limitero` a mostrare solo qualche foto di ieri ed oggi. 
Ieri ho visitato la Masseria Abate Nicola, costruita nel 1719 a modificata varie volte nell'ottocento. 
La lunga struttura con tutti gli archi era una volta l'ovile. 
Today, with two friends, I set out to visit the famous and unique Giardini di Pomona, a not for profit organization that promotes education about the environment and biodiversity, through the protection and the propagation of cultivated fruit trees, with particular attention to those that are in danger of extinction.
Unfortunately they were closed because the people in charge were taking part in an important march in Cisternino to promote the protection of degraded lands and to safeguard centuries-old olive trees. So, since we could not find the location of the march, we took a walk through Cisternino.
Oggi, con due amici, sono partita da casa per visitare i famosi e unici Giardini di Pomona, ma purtroppo erano chiusi per la partecipazione dei responsabili all'importante Marcia per la Terra. Non siamo riusciti a raggiungere il luogo della marcia, per cui abbiamo fatto una bella passeggiata in Cisternino. 
From Cisternino we went to the antique and used market in Martina Franca, where I bought a little stool to use in the garden.
Da Cisternino siamo passati al mercato dell'antiquariato e dell'usato di Martina Franca, dove ho comprato un piccolo sgabello da usare in giardino. 
After lunch I went home, changed into my gardening clothes and went out to lay down the cardboard layer of sheet mulching for my new vegetable patch-to-be, before the rain expected later tonight. It should have been fast and easy, but it wasn't because I kept changing my mind about the location. I thought I had decided, but obviously I hadn't, because first I laid down the cardboard here.
Dopo pranzo sono tornata a casa, mi sono messa i vestiti per lavorare in giardino e sono andata fuori per mettere giu` lo strato di cartone per la pacciamatura per un nuovo orto, prima delle piogge previste per stanotte. Sarebbe stata una cosa abbastanza facile e veloce, se non fosse stato per il fatto che ho cominciato a cambiare idea sul luogo dell'orto, cosa che credevo di aver deciso in modo definitivo, ma non era cosi`. Prima ho messo il cartone qui, dove era stata appositamente tagliata l'erba. 
But it just didn't feel right - it was too far from the house (permaculture advises keeping close to home the places that you need to visit often), too close to the road and, therefore, too much in view of every passerby. So I moved everything to the other side, at the same distance from the road, but out of view. No dice, it was still too far from the house and from water faucets. So I ended up moving all the way back up to the house to a spot that gets a lot of sun, but that I had initially discarded because I did not feel it would be aesthetically pleasing, since I have to fence it to protect it from dogs, cats and whatever night creatures might come by. It's not ideal, but it has more positives than negatives.
Ma non ero convinta - era troppo lontano dalla casa (la permacultura consiglia di tenere vicino alla casa i luoghi che devi visitare spesso), troppo vicino alla strada e, quindi, sotto gli occhi di tutti i passanti. Allora ho spostato il tutto dall'altro lato, alla stessa altezza, ma nascosto dalla strada. Niente da fare, era ancora troppo lontano dalla casa a dai rubinetti per l'acqua. Alla fine ho finito col tornare fin su alla casa in un punto dove c'e` molto sole, ma che in un primo momento avevo escluso perche` non lo trovavo esteticamente piacevole, visto che lo devo recintare per proteggerlo dai cani, dai gatti e da eventuali animaletti notturni. Non e` l'ideale, ma ha piu`  punti a favore che contro. 
Before collapsing in exhaustion I put a few smaller pieces of cardboard over part of my old garden bed.
Prima di crollare dalla stanchezza ho messo qualche pezzo piu` piccolo di cartone su una parte dell'orto gia` esistente. 
Now let's hope it rains tonight so I can proceed with the rest of the sheet mulching layers.
Adesso speriamo che stanotte piova, cosi` potro` procedere con i rimanenti strati della pacciamatura.