Monday, December 26, 2011

Fireplaces and Puppies - Camini e Cuccioli

The last time I blogged everything was ho-hum, now I'm fluctuating between liking it here and not liking it at all, and fantasizing about moving back to Seattle in a year or so.
We have pretty much moved into the house, even though there is no heat yet and it can get really, really cold in here. I have a fireplace and 3 gas heaters, but the ceilings are high and, as far as I'm concerned, fires just don't do it. Of course they are better than nothing. It took me 17 days to learn how to start one on my own and keep it going. Yesterday and today were my first successes. Maybe I'm a slow learner, but it's a good thing we have a kind neighbor and friends who build me a fire every time they come by. So far 4 women and 2 men have built numerous fires here, and I have photographed an example of each one, all different styles and techniques: Angelo's, Anna's, Pietro's, Vittoria's, Fionnuala's, Margherita's. What really saved us, besides the fires, was the electric bedwarmer I bought, that you turn on for 2 hours before getting into bed and then turn off. Keeps me warm through the night, with the help of a knit cap, a sweater and undershirt, silk long johns, sweat pants, socks and 3 blankets!
L'ultima volta che ho scritto qualcosa in questo blog ero in uno stato d'animo di noia e di indifferenza. Adesso, a tratti mi piace stare qui e a tratti proprio no e fantastico di un eventuale ritorno a Seattle fra un annetto. Ci siamo piu` o meno trasferiti alla casa in campagna, anche se ancora non c'e` il riscaldamento e a volte sembra una cella frigorifera. Ho un camino e tre stufe a gas, ma i soffitti sono alti e, per quanto mi riguarda, i camini proprio non bastano. Naturalmente sono meglio che niente. Mi ci sono voluti 17 giorni per imparare a fare un fuoco e a non farlo spegnere. Ieri e oggi sono stati i miei primi successi. Forse imparo molto lentamente, ma sono fortunata che abbiamo bravi e buoni vicini e amici che mi fanno un fuoco ogni volta che passano di qui. Fino ad ora 4 donne e 2 uomini mi hanno acceso tantissimi fuochi ed ho fotografato un esempio di ognuno, tutti stili e tecniche diverse: quello di Angelo, di Anna, di Pietro, di Vittoria, di Fionnuala, di Margherita. Quello che mi ha davvero salvata, oltre ai fuochi, e` lo scaldaletto elettrico che si accende un paio di ore prima di andare a letto. Mi tiene calda per tutta la notte, con l'aiuto di un cappellino di lana, un golfino e una maglietta, mutandoni di seta, pantaloni da ginnastica, calzini e 3 coperte!
Angelo's fire - Il fuoco di Angelo

Time to confess. As if Cirillo, the least cuddly and most difficult dog I've ever known, were not enough, almost one month ago I adopted two puppies from a litter of six, born around the end of October to one of the females of the pack, whom I call "Wolfie". My neighbor and I found them in an abandoned trullo on the property next to our house and my reasoning behind taking them was that I was getting two females "off the streets", that they will give me a sense of security when grown up, and that it was better to get them before they went completely feral.
I thought they were about 8 weeks old, but the vet said more like 6, which means that they are now about 10 weeks old. The litter was made up of 5 females and 1 male, 3 all black, two black and tan, one reddish-brown.
Here are my two starting with day one until now. The brown one is Coco and the black one is Luna. Coco's eyes are now turning amber like her mother's.
E` giunto il momento di confessare. Come se Cirillo, il cane meno coccolone e piu` difficile che abbia mai conosciuto, non bastasse, quasi un mese fa ho adottato due cuccioli da una cucciolata di sei, nati verso la fine di ottobre da una delle femmina del branco che io chiamo "Wolfie". Il mio vicino ed io li abbiamo trovati in un trullo abbandonato nella proprieta` accanto a casa mia e il mio ragionamento e` stato che toglievo due femmine "dalla strada", che mi daranno un senso di sicurezza quando saranno cresciute e che era meglio prenderle prima che diventassero completamente selvatiche. 
Credevo avessero circa 8 settimane di vita, ma il veterinario ha detto che ne avevano piu` o meno 6, il che significa che adesso ne hanno circa 10. La cucciolata era di 5 femmine e un maschio, 3 completamente nere, due nere e beige, una color cioccolata al latte. 
Ecco le mie due a partire dal primo giorno fino ad oggi. Quella marrone e` Coco e la nera e` Luna. Gli occhi di Coco stanno diventando color ambra come quelli della madre. 
At 6 weeks
A 6 settimane
At 8 weeks chewing on Cirillo's prehistoric bone....
A 8 settimane mentre masticano un osso preistorico di proprieta` di Cirillo....
Now, at 10 weeks.  
Adesso, a 10 settimane. 

A friend adopted the only male. Un amico ha adottato l'unico maschio. 
We still have the problem of the other 3 female puppies, who have now started spending their days on a lawn in front of the house and in a den they discovered in a wall below the lawn. My neighbor who feeds them and the 6 adults of the pack leads them back to their trullo for the night. He has contacted city hall and the police department about the matter that all these females will be producing about 12 dogs per year, but the answer was that the pounds are full (dogs are not euthanized here) and there is no money for sterilization, but that maybe there will be in a couple of months. 
These are the 3 remaining sisters who look exactly like their mother. Sort of wolf-like don't you think? 
Abbiamo ancora il problema delle altre 3 femmine, che ultimamente hanno cominciato a passare parte della giornata sul prato davanti casa e in una specie di tana nel muro sottostante il prato. Il mio vicino, che da` da mangiare a loro e ai 6 adulti del branco, li riporta ogni sera al loro trullo. Ha contattato il comune e i vigili per il problema di tutte queste femmine che possono produrre 12 cani all'anno l'una, ma la risposta e` stata che i canili sono pieni e non ci sono soldi per sterilizzarli e che forse fra qualche mese se ne riparla.
Queste sono le rimanenti 3 sorelle, che sono identiche alla madre (o al padre?). Sembrano un poco lupacchiotte, non vi pare? 
We're not sure how 2 ended up black and tan one came out brown, since the mother is the black one in the front and the father is either the large black one in the back or the tan one in the goofy position, scratching himself. The short-haired one with the tan legs is a female, so she's not the culprit.
Non siamo sicuri com'e` che ne sono venute due nere e beige e una marrone, visto che la madre e` quella nera davanti e il padre e` o quello nero grosso dietro o quello marroncino nella posa strana, mentre si gratta. Quella a pelo corto con le gambe piu` chiare e` una femmina, quindi lei non e` stata. 
Even if I could catch the females myself to get them sterilized (which even the dog catchers were unable to do with sleeping medication inside food) it would cost 120 euros per dog! Next year it may again be possible to get a certain number of females sterilized for free, but only if they are your dogs and microchipped. Anyone want a big puppy?
Anche se potessi catturare io le femmine per farle sterilizzare (cosa che neanche il comune e` riuscito a fare con il mangiare con il sonnifero dentro) costerebbe 120 euro per ogni sterilizzazione. Forse l'anno prossimo sara` di nuovo possibile far sterilizzare le femmine gratis, ma solo se sono di tua proprieta` e microcippate. Qualcuno vuole un cucciolone?