Monday, January 31, 2011

Angels and Teddy Bears

Since I can't be gardening right now, I'm creating little imaginary houses made of plants and inhabited by teddy bears and angels. Collages can seems strange even to the person who creates them, much like dreams.
Visto che per il momento non posso fare del giardinaggio, mi creo casette immaginarie fatte di piante e popolate da angeli e orsacchiotti. I collage possono sembrare strani anche a chi li crea, un po' come i sogni. 
Il Frutto della Passione - The Fruits of Passion (Jan. 28, 2011)
Mixed media collage for Misty Mawn's Stretching Within online workshop

Saturday, January 29, 2011

Camouflage dog and a plant - Cane mimetico e una pianta

This little dog, who belongs to one of the vendors at the Saturday market, catches my eye every time I go there. OK, so all dogs catch my eye, it's true, but this one's rather unusual colors, grey and brown, are what get my attention. This morning I was struck by how he blended into the asphalt.
Questo piccolo cane, che appartiene a uno dei commercianti al mercato del sabato, attira ogni volta la mia attenzione. E va bene, e` vero, tutti i cani attirano la mia attenzione, ma i colori un poco insoliti di questo - grigio e marrone - meritano qualche sguardo in piu`. Questa mattina sono stata colpita da come sembrava mimetizzarsi con l'asfalto. 
(click on photos to enlarge)
(cliccare sulle foto per ingrandirle)
There are many of these plants in the neighborhood, and I'm pretty sure it's a Viburnum Tinus, currently over 10 ft. tall. If you are familiar with it, would you suggest pruning it?
Ci sono molte di queste piante nei dintorni e sono abbastanza sicura che si tratti di un Viburnum Tinus, attualmente alto un po` piu` di 3 mt. Se ve ne intendete, pensate che vada potato?
There he is again, one of my neighbors working on his land. There's quite a bit of it and he does it all on his own, with hand tools. The place is spotless. 
Eccolo di nuovo, uno dei miei vicini che coltiva il suo terreno. Ce n'e` parecchio,  fa tutto da se` con attrezzi manuali e tutto e` sempre perfetto. 
I, on the other hand, just pulled a little ivy off some trees and called it a day, Next time I will tackle the ivy that's taking over this pine. 
Io, invece, ho solo tirato giu` un po` di edere da un paio di alberi e mi e` bastato. La prossima volta affrontero` l'edera avvinghiata a  questo pino. 

Saturday, January 22, 2011

The best part of the day - Il momento piu` bello della giornata

(Click on photos to enlarge)
(Cliccare sulle foto per ingrandirle)
The magical light of the late afternoon sun, particularly after a thunderstorm,  never fails to enchant me and give me a sense of peace and warmth. 
La luce magica del sole pomeridiano, particolarmente dopo una tempesta, non manca mai di incantarmi e darmi un senso di pace e calore. 
I had brought food for the strays, but no matter how much I whistled and called they never came, so I left it there, hoping they would show up later. Then, when I was almost half the way back home, I saw them watching me from high up on some terraced walls. 
Avevo portato il mangiare per i cani randagi, ma per quanto potessi fischiare e chiamarli non si sono fatti vedere, allora ho lasciato tutto li` nella speranza che arrivassero dopo. Poi, quando avevo gia` fatto quasi meta` della strada del ritorno, li ho visti che mi guardavano dall'alto di alcuni muretti. 
So I called them and started walking back towards my place, where I had left their food, with all of them following me, like in a procession. Certainly a funny sight for the cars that passed us: a woman and 7 or 8 dogs behind her. What was even funnier was that whenever I turned to take a photo they all stopped abruptly, sometimes turning to run away. Finally we reached the food and most of them ate. I'm afraid a couple of stragglers missed out. 
Allora li ho chiamati e sono tornata indietro, con tutti loro che mi seguivano come in una processione. Era sicuramente una scena un poco buffa per le macchine che ci sono passate vicino: una donna e 7 o 8 cani che le venivano dietro. La cosa ancora piu` buffa era che quando mi voltavo per scattare una foto di colpo si fermavano anche loro, a volte girandosi per fuggire. Finalmente siamo arrivati al cibo che avevo lasciato e quasi tutti hanno mangiato. Purtroppo temo che un paio di ritardatari sono rimasti senza.  
The trail the dogs have worn in the grass, from a neighbor's land where they spend their days to my gate, where they are often fed by me and by others.
Il sentiero che, con il passare del tempo, i cani hanno creato per venire da una terra vicina, dove passano le giornate, al mio cancello, dove io e altri gli diamo spesso da mangiare. 

Sunday, January 16, 2011

A stone among stones - Un sasso fra i sassi

As I have mentioned and shown before, and as you can see from these photos taken at the beginning of November, there is an infinite supply of stones, rocks and boulders around here, since that is what you will find underneath a shallow layer of soil in this entire area. Since this is one of the aspects of this region of the world that has always attracted me, I'm suspecting that it is because of my last name: Stone.
Come ho detto e mostrato in passato e come si puo` vedere da queste foto scattate ai primi di novembre, da queste parti vi e` un'abbondanza infinita di sassi, pietre e rocce, perche` questo e` cio` che si trova nell'intera zona sotto uno strato poco profondo di terra. Poiche` questa e` una delle caratteristiche della regione che mi ha sempre attratta, comincio a sospettare che abbia a che fare con il mio cognome: Stone (sasso, pietra...). 
The next photos are of some "trulli" that friends are in the process of remodeling on land far from mine, but still within the comune of Ceglie Messapica. 
Le prossime foto sono di alcuni trulli di amici in fase di ristrutturazione in una campagna lontana dalla mia, ma sempre nel comune di Ceglie Messapica.
The last one above is of the main trullo cone, shot from below.
L'ultima e` del cono principale, presa dal basso.

Monday, January 10, 2011

Too much or not enough - O troppo o non abbastanza


This has been a very introspective time for me, and something tonight caused me to think of the love/relationships aspect of my life. 
I realized that I have always either loved too much or not enough, or that I don't know how to love, and so love has mostly been a pain, one way or another, and this is why I was content to be without a "romantic" relationship for so many years. Some people just can't handle love. For some reason this reminds me of the saying "reality is for people who can't handle drugs". Which has nothing to do with anything.
Anyway, I also realized that my idea of relationship bliss is to sit in front of the fire with a female friend, talking, sipping wine or whatever, nature all around the house, each of us with our little art studio, in a  Country where humans, animals and the Earth are respected. But in the end, even this would be risky, because anything that is loved can ultimately be lost......
Questa e` una fase molto introspettiva della mia vita e qualcosa stasera mi ha fatto pensare al lato affettivo della mia vita. 
Mi sono resa conto che ho sempre amato troppo o non abbastanza o che forse non so  proprio amare e quindi, per la maggior parte, l'amore e` stata una sofferenza. E` per questo che sono stata bene da sola per tanto tempo. Secondo me ci sono persone che proprio non reggono l'amore. Per qualche ragione questo mi ricorda la frase "la realta` e` per quelli che non reggono la droga". Che non c'entra per nulla.
Comunque, mi sono anche resa conto che il mio concetto di una relazione beata e` di stare davanti al camino con un'amica, con un bicchiere di qualcosa di buono, in una casa circondata dalla natura, ognuna con il nostro studio per farci dell'arte, in un Paese che rispetta le persone, gli animali e la Terra. Ma anche questo alla fine sarebbe rischioso, perche` tutto cio` che si ama si puo` perdere......


Saturday, January 8, 2011

Silly 3.3


Silly 3.3
Originally uploaded by stonetta
This is my third drawing for the Art of Silliness- 3 class offered online by Carla Sonheim.
Interesting stuff coming out here......ummmm. This is the caption beneath it, using some names that were part of the assignment. Demented but fun, what can I say?
"The Squeen and her Squeenettes, from left to right: Zerp, Poogy and Bragula. 
Bragula got her name because her mother, Count Dracula's sister-in-law, thought it so cute that her sister, Count Dracula's wife, would refer to her husband with that nickname whenever he recounted how much blood he had sucked on his most recent outing with the boys.
The Bleefleeper was recently fired because all the blees he was in charge of fleed the country.
Pencil, Uniball Vision Elite pen, watersoluble Neocolor II crayons, on paper.
I got too lazy to write anything on the page....."

Terzo disegno per la classe online di Carla Sonheim "L'arte della sciocchezza" .
Non traduco la descrizione che ho aggiunto perche` e` troppo demente!
Mi diverto cosi`, che vi devo dire?

Wednesday, January 5, 2011

Everything happens at once - tutto succede allo stesso momento

It seems like that sometimes, doesn't it? After 4 months of no work getting done on the house, my household goods traveling through unknown lands for 2 months, my not feeling like making art, not taking any classes, being on crutches for two weeks........whammo! The new year starts and everything happens!
A volte sembra proprio cosi`, non'e` vero? Dopo 4 mesi di lavori fermi, dopo due mesi in cui le mie masserizie hanno viaggiato per terre sconosciute, dopo un lungo periodo in cui non mi andava di disegnare, ne` dipingere, due mesi senza classi, due settimane di stampelle........BUM! Comincia l'anno nuovo e tutto si smuove.
Five days ago I signed up for Carla Sonheim's Silly 3 online class AND I signed a contract for new windows and doors; 4 days ago workers started tearing up the bathroom at the house AND I joined The Sketchbook Challenge; today I visited the driving school because it looks like I'm going to have to finally start driving - stick shift to boot - AND the movers called from Milan to say that they HAVE to deliver my stuff on Saturday morning, which sent me into a tail spin since that means that a room full of spiderwebs, dust and a refrigerator that was struck by lightening down in the seventies will have to be cleaned out between now and then, and locks sawed off of the outside entrance to that room, so half of a 20' container can be stuffed in there. To top it all off the people providing the windows and doors just called to say that on Friday they will start installing. So everything is happening on Friday, Jan 7th. According to this gentleman 7 is a great number, so why worry?
Cinque giorni fa mi sono iscritta a una classe online di Carla Sonheim E ho firmato un contratto per porte e finestre nuove; quattro giorni fa hanno cominciato a smantellare il bagno di casa E ho aderito allo Sketchbook Challenge; oggi sono andata alla scuola guida preche` a quanto paro` dovro` finalmente mettermi a guidare - con le marce nientemeno - E il traslocatore ha chiamato da Milano dicendo che DEVONO consegnarmi le mie cose sabato mattina, il che mi ha fatto andare in tilt perche` questo significa che una stanza piena di ragnatele, di polvere e con un grande frigorifero freddato da un fulmine negli anni settanta dovra` essere svuotata e pulita tra oggi e sabato e lucchetti tagliati dalla porta di accesso, per fare posto a mezzo container di Roba. Come se non bastasse la ditta che fornira` le finestre e le porte mi ha appena comunicato che venerdi` mattina vogliono iniziare l'istallazione. Quindi tutto succedera` venerdi`, 7 gennaio. Secondo questo signore il sette e` un numero meravigloso, quindi di che mi preoccupo?
The good thing is that I don't have to (and I can't) think about any of this (as if!) until Friday morning, because tomorrow is the Epiphany and everyone is on holiday!  
Per fortuna non dovro` e non potro` pensare a niente fino a venerdi` perche` domani e` la Befana ed e` festa!

Any way this is all b... s... because there are lives in which really serious stuff happens, the stuff that makes my days right now look like a stroll in the park.
In ogni caso, queste sono tutte c....te perche` vi sono vite in cui succedono cose veramente serie, cose che fanno sembrare una pacchia le giornate che sto vivendo.

The bathroom, as it is right now.
Il bagno, com'e` attualmente.

Saturday, January 1, 2011

2010 to 2011

I decided to end 2010 by creating something, so this is what I finished right about midnight, in the midst of what sounded like a war had broken out. Since I hadn't spent New Year's Eve in Italy since 1976, I had forgotten how wild the fireworks, legal and illegal, can get. I must admit I really enjoyed it.
(The color that is closest to the real image is the one in the center, at least on my monitor.)
Ho deciso di chiudere il 2010 creando qualcosa e questo e` quello che ho fatto, finito proprio verso la mezzanotte, nel mezzo di un frastuono che sembrava fosse scoppiata la guerra! Poiche` non passavo un Capodanno in Italia dal 1976, mi ero dimenticata com'e` qui. Devo ammettere che tutti i fuochi e i botti, legali e illegali, mi sono piaciuti molto. 
(Il colore piu` vicino alla realta` e` quello al centro, almeno sul mio schermo.)
It started out like this, before the adornments on the woman and the dog.
Era iniziato cosi`, prima delle decorazioni sulla donna e sul cane.
But as I was cleaning up a piece I had cut out fell right on her arm, exactly in the position shown below, and now I can't decide if I should glue it down or not.
Mentre mettevo tutto in ordine un pezzo che avevo ritagliato le e` caduto sul braccio, proprio nella  posizione che si vede in basso, e adesso non riesco a decidere se incollarlo o no. 
I hope this means I will be making art all year!
Spero che questo significhi che faro` arte tutto l'anno!
A creative 2011 to all. 
Un creativo 2011 a tutti.